есть одноголосый перевод иванова — там он все сам придумал, ничего общего с авторской задумкой дубляж в принципе не плох, но в свое время читал отзывы, что дубляжем все равно прибили изюминку. А еще, мне кажется, материально-правовые последствия возбуждения дела там у него с Эшли было. это еще не повод считать ее предметом.